1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
  2. Вы находитесь в сообществе Rubukkit. Мы - администраторы серверов Minecraft, разрабатываем собственные плагины и переводим на различные языки плагины наших коллег из других стран.
    Скрыть объявление
Скрыть объявление
В преддверии глобального обновления, мы проводим исследования, которые помогут нам сделать опыт пользования форумом ещё удобнее. Помогите нам, примите участие!

Перевод [MOD] Pam's HarvestCraft v1.1.3-1.1.4 [v0.3] [1.6.2-1.6.4]

Тема в разделе "Неподтвержденные переводы", создана пользователем Naoto Nandaba, 29 окт 2013.

  1. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    [​IMG]
    Pam's HarvestCraft - мод добавляющий огромное количество растений и их плодов, из которых можно приготовить ещё большее количество блюд. Если у вас есть любимое блюдо/фрукт/овощ/напиток, то будьте уверены - в данном моде есть его хотя бы одна разновидность.
    Приходя домой, вы больше не будете думать: "Надеюсь в сундуках есть еда!", а будете думать: "Что бы приготовить из того, что я сегодня нашёл?".
    Данный мод (как и все от Pam's) обладает логичными рецептами, отличными текстурами и гибкими настройками.

    Последняя переведённая версия мода: v1.1.4 (1.6.4)
    Версия перевода: v0.3
    Автор перевода: NaoCraftLab (Naoto Nandaba)
    Совместимость: Forge
    Установка: Скопировать архив с модом в папку /mods/
    Ссылка на оригинальную тему: MinecraftForum + Полный список рецептов
    [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG]
    Скачать актуальный перевод (v0.3):
    • Цветные ступеньки и полублоки из шерсти имеют одинаковые названия, не смотря на то, что в классе они переведены. Автор мода просто присвоил ступенькам неверные переменные.
    • В креативном инвентаре отображается моделька разделочной доски без названия, не смотря на то, что такой предмет уже есть. Надеюсь, в будущем автор исправит.
    Версия 0.3
    • Исправлены опечатки
    • Некоторые имена заменены на более логичные
    • Добавлено русское описание мода в меню Forge
    Версия 0.2
    • Выполнен полный перевод всего найденного в классах
    • Названия уточнены на кулинарных сайтах
    Благодарности: любимой девушке (за проверку названий и поддержку), группе Disturbed (за аккомпанемент работе), всем поправляющим в комментариях.
     
    Последнее редактирование: 16 ноя 2013
    webgenres, Egor33345, Hephest и ещё 1-му нравится это.
  2. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Вечером попробую отпишусь. Только недавно поставил его себе, еще толком не разобрался че к чему. Лайкнул заранее.
     
    webgenres нравится это.
  3. webgenres

    webgenres Активный участник

    Баллы:
    58
    Спасибо за мод!
     
  4. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    К сожалению, я не могу ответить на такой вопрос :) Скрины от автора мода из официальной ветки на MinecraftForum'е.
     
  5. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    ПОхоже на LB Photo realism, но могу ошибаться. Хотя похоже и на Pixel Perfection by XSSheep, который рекомендует автор мода.

    Все переведено хорошо, один предмет только у меня почему-то не переведен. Скрин прилагается. Еще раз, спасибо за перевод.
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 12 ноя 2013
  6. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Ошибка в самом моде. Это моделька разделочной доски. Её не должно отображаться в принципе, тк уже есть предмет "Разделочная доска". Но автор пока не исправил.

    P.S.: Как и ступеньки с полублоками из шерсти.
    P.P.S.: Надо бы подписать в "Известных ошибках" про фантомную разделочную доску :D
     
  7. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    А остальные моды из серии Pam's не планируешь перевести, Pam's Weee Flowers в частности? Не то чтобы очень надо, но приятно когда все на родном языке.
     
  8. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Weee Flowers переводится большей частью внутри конфига. И у меня он на скорую руку давно переведён. За пределами конфига остались ползучие разновидности цветов (они похоже где-то в классах) и "Лунные цветы" мне не очень понятны по смыслу, тк там и завиток какой-то есть и просто разных цветов эта хрень :)
    В общем, можно покопаться на досуге.
    Я пока свой первый мод пытаюсь до ума довести простенький. Как закончу, так займусь.
    Кстати, поддержка локализации через lang файлы осуществляется всего тремя строчками кода, что меня очень удивило и одновременно расстроило, тк очень многие хорошие разработчики не используют такие возможности. Локализация тогда бы добавлялась простым lang файлом и ни какого гемороя.
     
  9. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Оу, я далек от программирования и мне это ни о чем не говорит)))).

    Оформляй тему уже и в релизы))
     
  10. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Я впервые тут публикуюсь :)
    "Выделить тему для модерации" жать?
     
  11. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Эммм, я то вообще не публиковался ни разу(, но по логике вещей, если все соответствует правилам оформления тем, то наверное да, жми.))
     
  12. azat4610

    azat4610 Старожил Пользователь

    Баллы:
    173
    Ошибки в переводе:
    1. "оранЬжевый"
    2. "Саженец банановый травы" (это как?)
     
  13. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Че ж не понятного то. Есть трава, а у нее есть банановый саженец. :D
     
    Naoto Nandaba нравится это.
  14. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Всё это очипятки в словах. А "саженец" он, тк он реально саженец в моде. И бананы у них на деревьях растут в итоге -_- При этом в реальном мире банан - трава... Как быть, я не знаю. Но опечатки поправлю.
     
  15. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Ну если уж подходить совсем с научной точки зрения, то это древесное растение семейства пальмовых. А кокос это не орех, как принято считать, а косточковый плод, как, например, слива.

    Так что, давайте не будем занудствовать. Я уверен, что автор перевода, Naoto Nandaba, уже понял, что прежде чем выходить в релизы, надо подредактировать перевод.
    На мой взгляд, вы, господа, по больше части придираетесь. Трава, деревья. Вы посмотрите сам мод, там все растет либо на деревьях, либо на кустиках, например, кофе это маленький кустик. И уж если так придираться к переводчику, надо сначала написать автору мода, чтобы он привел все в соответствие с природой.

    Naoto Nandaba, скажи, а бочки с водой в этом моде выполняют какую-то функцию кроме декоративной? Если есть ссылка на русскоязычный гайд или обзор, буду признателен.
     
  16. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Хм. Думаю, будет логично назвать все растения так, как они выглядят в игре. Тогда будет "Банановое дерево" и "Кофейный куст" например :)
    Это всё же вселенная майнкрафта, а не реальный мир.
    Сегодня ночью займусь.
    Бочки с водой - это красиво оформленные бесконечные источники. Ещё их можно в печке сжечь :D при чем даже каменную и глиняную.
    Обзор/гайд я не искал, но очень хотел сделать свой. Тогда времени не хватило, тк ещё новый выпуск сделать надо было. И я не знаю, когда теперь ещё время будет :( По-этому, советую пока самим погуглить.
     
  17. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    А я и не говорил, что ты говорил, что кокос это орех. Это я так, к слову.

    В точку. Я это и имел в виду. Что либо пусть автор мод тогда переделывает, либо пусть будет как есть.
    Спасибо за инфу.
    Дык гуглил, но русских обзоров не нашел, а с английским туговато. Читать еще как-то могу, а вот на слух, да еще и сленг сложно.
     
  18. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Эх. Я пока полный нуб с точки зрения дикции/записи голоса и вообще, как диктор. Из-за этого у меня выпуски выходят раз в неделю (на 1 выпуск почти 12 часов полной занятости уходит, а у меня в неделю свободного времени всего 18). Давно бы уже сделал обзор на этот мод.
     
  19. zdevl

    zdevl Активный участник Пользователь

    Баллы:
    68
    Ну если будет время и желание, попробуй. А по поводу дикции и прочего, меньше комплексов, все приходит с опытом. Кстати я подписан на твой канал и смотрел твои видео. Зря ты на себя так наговариваешь. С дикцией все нормально у тебя. И голос приятно слушать.
    Единственное, что могу посоветовать, говори не так монотонно, чуточку повеселее, добавь эмоций в речь, а то как-будто ты старый профессор и лекцию читаешь в универе.
     
    Naoto Nandaba нравится это.
  20. Автор темы
    Naoto Nandaba

    Naoto Nandaba Активный участник Пользователь

    Баллы:
    73
    Спасибо :) Приятно знать, что кому-то нравится и не зря стараюсь. Но о моём дикторском опыте... просто вырезанных кусков вы не видите >_< большая часть монтажа - это звук. Вот сейчас рендерится первая серия чего-то непонятного, вроде летсплея параллельно с блогом. Вот там ни запинки ни косяки не вырезались.... оцените :D

    А на счет перевода: оказалось, что еще есть ошибки и в HarvestCraft, я буду 0.4 скоро делать версию. Плюс, автор мода, как программист - просто извращенец. Оказалось, что в регистр имен он добавляет новые названия в рандомные места, а не в конец и получается портировать перевод между версиями - это только переносить класс из одного в другой (хорошо я на 1.6.4 сначала делал), а все мои сохраненные слепки не катят :( Как следующая версия переводиться будет я не знаю. Там 635 строк >_<
     
    Vedroyder нравится это.

Поделиться этой страницей